Алиса в стране чудес скрытый смысл произведения. Алиса в Стране чудес — что все это значит? Воспитательная, познавательная, эстетическая ценность произведения с точки зрения особенностей восприятия детьми

Алиса в стране чудес скрытый смысл произведения. Алиса в Стране чудес — что все это значит? Воспитательная, познавательная, эстетическая ценность произведения с точки зрения особенностей восприятия детьми

24.02.2024

Знаменитая сказка Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" была написана полтора века назад и на первый взгляд представляет собой нагромождение всяческого абсурда, с трудом воспринимаемое даже детьми, для которых вроде бы она и предназначена… И именно это заставляет исследователей искать в ней скрытые шифры. Некоторые выводы озадачивают…

Бред вместо сказки

Хорошо известно, что под именем Льюис Кэрролл скрывался английский каноник и преподаватель математики и логики в Оксфордском колледже Крайст-Черч Чарльз Лутвидж Доджсон. Две повести о приключениях девочки Алисы в фантастическом мире он написал для дочерей декана колледжа, с которыми очень подружился - Лорины, Алисы и Эдит Лидделл.

Однако книги об Алисе поначалу вызвали шквал негативной критики. "Бред!" - отзывались о них авторитетные литературоведы. Действительно, типичная детская сказка - это история о приключениях положительных главных героев, как правило, борющихся со злом и побеждающих его в конце повествования… Обычно в таких текстах все просто, понятно и логично.

Кэрролловская же Алиса попадает в самое настоящее "царство абсурда", где неясно, "кто есть кто" и зачем существуют те или иные вещи… Да и сама героиня совсем не похожа на семилетнюю девочку, которой является "по легенде". Она слишком умна для ребенка, достаточно образованна и часто рассуждает совсем не по-детски…

И только позднее критиков осенило. Дело в том, что творения Льюиса Кэрролла оказались буквально на каждом шагу испещрены загадками, ребусами, шарадами и головоломками - научными, литературными, логическими…

"Приключения Алисы в Стране Чудес": От зачатия до наркотиков

Психоаналитик Уильям Эмпсон считает, что падение Алисы в кроличью нору символизирует процесс зачатия. "Алиса, ныряющая в нору, это - отец, Алиса, оказавшаяся внутри норы - это уже эмбрион, и родиться она может лишь, став матерью, внутри которой образуются собственные околоплодные воды", - утверждает он.

Кое-кто находит в сказке намек и на наркотики. Так, вспомним текст песни "Белый Кролик" (White Rabbit) в исполнении рок-группы Jefferson Airplane: "Помни, что говорил Соня / Накорми свою голову, накорми свою голову"… А курящая кальян Гусеница со своим волшебным грибом? Есть и те, кто убежден, что все путешествие Алисы - это метафора наркотического "трипа"… Впрочем, в 60-е годы позапрошлого столетия многих вещей, которые известны сегодняшним знатокам психоделики, просто еще не существовало…

Доджсон и Лидделлы

Литературоведы полагают, что прототипами таких персонажей сказки, как Дак, Додо, Лори и Иглет, были друг Кэрролла, священник по фамилии Дакуорт, сам писатель, настоящая фамилия которого была Доджсон, а также Лорина и Эдит - сестры Алисы Лидделл, с которой, собственно, и "срисована" главная героиня.

В книге есть эпизод, в котором персонажи появляются из Моря слез: "с каждого ручьями стекала вода, все продрогли и чувствовали себя не в своей тарелке". В реальной жизни прототипы катались на лодке, попали в грозу и вымокли под дождем… Многие упомянутые в повествовании детали соответствуют местным реалиям: целебное озеро в деревне Бисни близ Оксфорда, крокет, в который играет героиня…

В "Алисе" часто упоминаются также различная еда и напитки. Буквально в самом начале героиня отпивает из бутылочки с надписью: "Выпей меня" и уменьшается, а откусив от пирожного, на котором значится: "Съешь меня", вырастает до гигантских размеров…

По сюжету много сцен, в которых персонажи едят и пьют. Некоторые опасаются, что их самих съедят… Одни критики считают, что автор страдал пищевыми расстройствами (кстати, он был худ как щепка и часто обедал одним печеньем). Другие предполагают, что семья Лидделл часто устраивала пикники, в которых участвовал и Доджсон… Также есть версия, что физические изменения, происходящие с Алисой, указывают на реальные перемены в ее жизни.

Жизнь есть сон?

Имеются также достаточно веские основания считать весь сюжет сказки… всего лишь сновидением! Сам Кэрролл говорил драматургу Тому Тейлору: "Все это сон, но я хочу, чтобы никто не догадался об этом до самого конца". Между многими действиями и событиями, происходящими в книге, нет логической последовательности. Так, белый кролик, с которого все и начинается, то появляется, то исчезает.

Гусеница внезапно оборачивается Чеширским котом, люди и другие существа ведут себя абсурдно, сложно разглядеть мотивы тех или иных их поступков… Недаром сюжет "Алисы" часто называют "путаницей".

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Анализ произведения " Алиса в Стране Чудес " Льюиса Кэролла

Сказка Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" принадлежит к числу самых известных произведений мировой литературы. Несмотря на то, что она переводилась на различные языки, это одно из труднейших для перевода произведений. В этой сказке главным действующим лицом, можно сказать, "могущественным персонажем" является английский язык. Алиса, а с ней и автор всматривались в глубину смысловых выражений и только обыгрывали их. Эта игра с языком является "философской игрой". Именно она лежит в основе метода Кэрролла. Для переводчика, который должен оперировать категориями другого языка связанного совершенно с иным кругом образов и ассоциаций, это создаёт особые трудности. Перевести её на русский язык совершенно невозможно, не то чтобы никак нельзя было заставить русские слова играть в те же игры и показывать те же фокусы, какие проделывали английские слова под волшебным пером Кэрролла, а то, что самое главное - пропадало, и сказка становилась скучной и малоприятной.

I. Характеристика героев (персонажей произведения)

Персонажи Страны чудес:

Белый Кролик

Синяя Гусеница

Герцогиня

Чеширский Кот

Мартовский Заяц

Болванщик

Соня-Мышь

Королева Червей

Король Червей

Валет Червей

Квази Черепаха

Труляля и Траляля

Белая Шахматная Королева

Белый Шахматный Король

Белый Рыцарь

Единорог

Шалтай - Болтай

Чёрная Шахматная Королева

Чёрный Шахматный Король

Положительные герои:

· Алиса (главная героиня) - вечная мечтательница. Ей никогда не бывает скучно: она всегда выдумает для себя игру или развлечение. При этом главная героиня предельно вежлива со всеми, вне зависимости от происхождения человека и его личностных качеств. Ну и в меру наивна - это в силу ее юного возраста и мечтательности. Еще одна неотъемлемая черта Алисы - это любопытство. Именно благодаря ему она попадает во всякие переделки и приключения. В коллективе играет роль наблюдателя: ей обязательно нужно досмотреть, чем закончится дело. Но если ей становится интересно, она пойдет до конца, чтобы удовлетворить свое любопытство. И выберется из любой ситуации невредимой, благодаря своей неиссякаемой изобретательности.

· Друг Алисы - Безумный Шляпник (Болванщик) - Шляпных дел мастер, один из участников Безумного Чаепития. В книге - при встрече с Алисой ведёт себя нетактично, поэтому главная героиня просит его "не переходить на личности". Загадывает ей загадки и периодически пытается разбудить Мышь-Соню. По выражению Чеширского кота, Болванщик находится "не в своём уме". Помимо того, что персонаж постоянно пьёт чай, он занимается продажей шляп и поёт песни на концерте. На суде он выступил первым свидетелем, охарактеризовав себя как "маленького человека", который является таким же круглым, как и его шляпы. Он бесстрашен, бросается на защиту Алисы, даже рискуя собственной жизнью. Как только он стал искусным мастером шляпных дел на службе у Белой Королевы, его поразила болезнь меркуриализм (отравление ртутью) - печальный побочный эффект шляпного дела, поэтому он себя нехорошо чувствует.

· Белый кролик - Говорящее животное с розовыми глазами, одетое в жилетку и лайковые перчатки. Он носит часы в кармане и живёт в "чистеньком домике" с надписью: "Б. Кролик". Кролик всегда куда-то опаздывает, и всегда является неким проводником для Алисы, помогает ей опасть в Страну Чудес. Автор отмечал, что Кролик был создан для контраста с главной героиней: он боязлив, слабоумен и суетлив. Он должен найти Алису и привести её в Нижнекрай, чтобы она исполнила свою судьбу - именно для этого кролик показывается на вечеринке в саду, где Алиса его замечает, и приводит её к кроличьей норе. Кролик иногда крайне раздражительный и строгий с Алисой. Чувствуется, что Время очень важно для него, и это заставляет его нервничать и нагонять его.

· Червонный Король - Муж Червонной королевы. Представляет более умеренное направление в правительстве Страны чудес по сравнению со своей жестокой супругой, излюбленный приказ которой - "Отрубить голову!". Например, когда Королева пытается казнить Алису (обвиняя её в том, что она не может ответить, кто лежит перед ней) Король напоминает Королеве, что Алиса - ещё ребёнок. Также он тихо прощает многих из тех, кого Королева приказала обезглавить, пока она не смотрит - в результате казнёнными оказываются лишь немногие из них. Тем не менее, когда Королева играет в крокет, из игроков в конце остаются только Король, Королева и Алиса.

· Чеширский Кот - Алиса ласково называла его Чешик и считала своим другом. Сам кот думает, что находится не в своём уме, поскольку (в отличие от собак) ворчит, когда доволен, и виляет хвостом, когда сердится. Он умеет исчезать - как полностью, так и частично, - оставляя только улыбку или голову. Он излучает спокойствие, вальяжность, а малодушие прячет за обольстительной улыбкой. Он предлагает почистить раны на её руке, облизав их. Алиса отказывается от "столь лестного" предложения, но соглашается, чтобы Кот отвёл её на чаепитие к Шляпнику, где Шляпник обвиняет Кота в том, что он сбежал в тот день, когда Красная Королева захватила трон Нижнекрая. Позже, благодаря своим способностям и шляпе Безумного Шляпника, Кот заглаживает свою вину и реабилитируется в глазах друзей.

· Синяя Гусеница - Насекомое синего цвета и трёхдюймового роста. Он восседает на белом грибе и курит кальян. Совет Гусеницы о том, что нужно всегда держать себя в руках выразительно пародирует основной приём морализаторской литературы для детей начала XIX века. В поздней версии сказки Гусеница просит Алису откусить от разных сторон гриба, в то время как в первоначальной - от шляпки и от ножки.

· Додо говорит "не по-человечески": его речь перегружена научными терминами. Он устраивает Бег по кругу, после чего объявляет победителями всех, кто участвовал в забеге. В результате Алисе приходится каждому подарить по цукату, а самой - получить от Додо свой собственный напёрсток. Птица Додо является отражением самого Кэрролла. Додо носит очки и трость. Додо спокойный и умный и именно он прекращает спор своих друзей относительно идентичности Алисы, предлагая отвести её к мудрой Гусенице Абсолему.

· Траляля и Труляля упомянуты в списке фигур, помещённом Кэрролом перед самим текстом сказки. Оба они - белые. Предполагается что они - ладьи. Первое упоминание о Траляля и Труляля происходит, когда Чёрная Королева указывает путь к королевскому престолу Алисы. По её данным, дома Траляля и Труляля находятся между железной дорогой и лавкой Овцы. Далее Алиса видит указатели "К дому Траляля" и "К дому Труляля". Указывают они в одну сторону. Алиса решает идти по указателям, пока не дойдёт до развилки. Потом Алиса понимает, что Траляля и Труляля живут вместе. Алиса принимает Траляля и Труляля за два куля с шерстью, впрочем, недоразумение быстро выясняется. При встрече Алиса сразу же вспоминает стишок, и действия развиваются, в целом, в соответствии с ним - Труляля нашёл поломанную погремушку и братья решают вздуть друг дружку, однако прилетает ворон и братья прячутся в лесу, а Алиса встречается с Белой Королевой, ищущей шаль, унесённую ветром, который поднял ворон. Наивные и инфантильные, очаровательные и милые, они искренне хотят помочь, но толку от них мало, потому что они говорят скороговорками, постоянно перебивая друг друга.

· Валет Червей - Впервые появляется в главе восьмой "Королевский крокет", где он несёт корону. Показан как добрый персонаж. Затем Валет появляется в главе "Кто украл крендели?", где является главным подозреваемым. (Образ Червового Валета взят из детских английских стихов про Валета, который украл у Дамы Червей кренделей). Чуть не был убит Шляпником, но выжил. Был отправлен вместе с Королевой в ссылку, что было для него хуже.

· Белый Рыцарь - Когда Черный Офицер попытался захватить пешку Алису, белый офицер ее спас и проводил до следующей клетки.

· Белая Шахматная Королева - Одна из шахматных Королев, которые собираются экзаменовать Алису, для того чтобы та стала Королевой. В одной из сцен Белая Королева рассказывает Алисе о том, как можно жить в обратную сторону и помнить будущее. У Белой Королевы улетает шаль, и в погоне за ней она вместе с Алисой переходит через ручеёк и превращается в Овцу, сидящую за вязанием.

· Чёрная Шахматная Королева - Впервые Алиса встречается с Чёрной Королевой в главе I "Дом в зеркале", когда видит её ростом с шахматную фигуру. Однако в главе

"Сад, где цветы говорили" Алиса встречает Королеву уже нормального роста, и та предлагает ей стать белой пешкой, чтобы Алиса, дойдя до 8-й клетки, смогла превратиться в королеву. Когда Алиса доходит до 8-й клетки Белая и Чёрная Королевы говорят, что для того, чтобы стать королевой, ей нужно пройти "Королевский экзамен", и начинают задавать ей вопросы, например, что будет, если разделить булку на хлеб и т. п. Вскоре Чёрная и Белая Королевы засыпают, и Алиса становится королевой.

· Чёрный Шахматный Король - Муж Черной королевы. Труляля и Траляля уверяют Алису, что он существует лишь потому, что снится Черному Королю.

· Белый Шахматный Король - Впервые Алиса встречает его в первой главе "Зазеркальный дом". Затем она встречает его в седьмой главе "Лев и Единорог". Считает, что когда дурно, надо есть занозы. Имеет двух гонцов "один бежит туда, другой - оттуда". Любит точность (уточняет количество посланной рати) и всё записывает в книжку. Короля поражает, что Алиса видит Никого и просит присесть "на минутку". Имеет дочь Лили.

· Овца передаёт Алисе спицы, которые превращаются в вёсла, и Алиса обнаруживает, что они вместе с Овцой плывут в лодке по реке. Вскоре Алиса с Овцой вновь оказываются в лавке, и Алиса покупает одно яйцо, которое в лавке Овцы стоит дороже, чем два яйца. Алиса пытается взять купленное яйцо с полки, переходит через ручеёк, и яйцо превращается в Шалтая-Болтая, сидящего на стене.

· Единорог и Лев - В расстановке фигур перед началом игры Единорог отнесён к белым фигурам, а Лев - к чёрным. Лев и Единорог, по первому высказыванию Короля, дерутся за его же корону. Лев и Единорог - довольно милые звери. Единорог пытается подружиться с Алисой, а Лев предлагает в честь дружбы съесть пирог. Тут появляются некоторые осложнения. Зазеркальные пироги сначала надо раздавать, а потом резать. Алиса же пыталась всё сделать по - нормальному. Неожиданно раздаётся барабанная дробь, и Алиса попадает в лес.

· Шалтай - Болтай сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения про Бармаглота. Шалтай-Болтай настаивает, что каждое имя должно что-то означать. Кроме того, он утверждает, что слова имеют тот смысл, который он сам им придаёт. Он обладает особой близостью к Королю, получает от него подарки на "день нерожденья" (то есть все остальные дни в году, кроме одного). После падения Шалтай-Болтая Белый Король посылает "всю королевскую конницу, всю королевскую рать" (all the King"s horses and all the King"s men) для того, чтобы его собрать. Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии - психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется "синдром Шалтая-Болтая".

Нейтральные герои:

· Квази Черепаха - Черепаха с телячьей головой, хвостом, большими глазами и копытами на задних лапах. Квази говорил, что когда-то он был настоящей Черепахой и ходил в школу на дне моря, в которой он учился французскому языку, музыке, арифметике, грязнописанию и другим наукам. Королева сообщает, что именно из этого персонажа готовят квази-черепаший суп. В сказке персонаж постоянно плачет. Это обосновывается с биологической точки зрения. Морские черепахи действительно часто льют слёзы - таким образом они удаляют соль из своего организм.

· Грифон - мифическое существо с головой и крыльями орла и телом льва. На протяжении разговоров он периодически подкашливает. Грифон, по собственному признанию, получил "классическое образование" - со своим учителем он целый день играл в классики.

· Мартовский Заяц - участник Безумного Чаепития. Кэрролл дал ему эпитет сумасшедший: он живет в доме, где все предметы интерьера имеют форму головы зайца.

Мартовский заяц чувствует себя вынужденным постоянно вести себя так, словно сейчас время пить чай.

В книге кратко показано, как Мартовский заяц живёт в доме, где вся мебель и все часы имеют форму головы зайца, что убеждает Алису в том, что заяц действительно "буйно помешанный" (англ. raving mad).

Мартовский заяц, в качестве свидетеля, появляется на суде по делу Валета Червей.

· Мышь Соня - участник безумного Чаепития. Большую часть времени спит; Болванщик и Заяц используют его в качестве подушки. Иногда во сне он начинает петь, тогда его щиплют за бока, чтобы он остановился. Во время судебного заседания Соня делает замечание Алисе за слишком быстрый рост. Согласно событиям сказки, Соня периодически находился в чайнике. Это обосновывается тем, что дети во время Викторианской Англии, держали сонь в качестве домашних животных в чайниках, которые заполнялись травой и сеном.

Отрицательные герои:

· Червонная Королева - В сказке предстаёт жестоким антагонистом, которая с определённой периодичностью пытается отрубить голову многим другим персонажам. Она часто пребывает в раздражённом или яростном состоянии. Обладает громким пронзительным голосом. Алиса испытывает антипатию к Королеве.

Королева - очень властная и жестокая женщина: издевается над милыми существами Страны чудес. Считает, что вправе проводить массовые казни. Также командует картами и чудовищным Бармоглотом. Питается положительными эмоциями людей. Но против умной и изобретательной Алисы она бессильна.

Сюжет произведения:

Алиса, скучающая на берегу реки со своей сестрой, вдруг видит спешащего Белого Кролика, держащего в лапке карманные часы. Она следует за ним в кроличью нору, падает в неё и попадает в зал с множеством запертых дверей. Там она находит ключ от маленькой 15-дюймовой двери, за которой виден сад, но не может попасть в него по причине своего роста.

Алиса обнаруживает различные предметы, которые увеличивают и уменьшают её рост. Поплакав, она замечает Кролика, который обронил веер и перчатки. Помахав веером, она уменьшается и попадает в море собственных слёз. Алиса встречает мышь и различных птиц, слушает рассказ о Вильгельме Завоевателе и для того, чтобы высохнуть, играет в Бег по кругу. Кролик просит Алису найти его вещи и посылает её в свой дом. Оставив там перчатки, Алиса выпивает странную жидкость из пузырька и вновь вырастает, едва помещаясь в жилище Кролика.

Последний, пытаясь выяснить, что происходит, посылает через дымовую трубу ящерку Билля, однако Алиса выталкивает его ногой обратно. Камешки, которыми в неё кидают, превращаются в пирожки; съев их, главная героиня вновь уменьшается и убегает из дома. В поисках сада, виденного ею через дверцу, она встречает Гусеницу. Та советует ей держать себя в руках и для того, чтобы обрести свой нормальный рост, откусить кусочек гриба.

Алиса следует её совету, но с ней начинают происходить различные метаморфозы: у неё то пропадают плечи, то вытягивается шея. Наконец она уменьшается до 9 дюймов и видит дом. Побеседовав с Лягушонком и войдя в здание, на кухне Алиса обнаруживает Чеширского Кота, Кухарку и Герцогиню, качающую младенца. Забрав ребёнка, девочка уходит из дома, а Герцогиня сообщает, что собирается идти на крокет. Однако младенец превращается в поросёнка, и его приходится отпустить.

На ветке дерева появляется Чеширский Кот. Сказав, что рядом живут Болванщик и Мартовский Заяц, он исчезает. Алиса попадает на Безумное чаепитие, где пытается разгадать загадки, слушает размышления Болванщика о времени и сказку Сони о трёх сестричках. Обидевшись на грубость хозяев, Алиса уходит.

Войдя в дверь в одном из деревьев, главная героиня вновь попадает в зал и наконец-то проходит в сад. В нём она встречает Карточных стражей, которые по ошибке посадили белые розы вместо красных и перекрашивали их в нужный цвет. Через некоторое время к ним приближается процессия во главе с Червонными Королём и Королевой. Узнав о провинности солдат, Королева приказывает отрубить им головы, но Алиса незаметно прячет приговорённых в цветочный горшок. От Кролика Алиса узнаёт, что Герцогиня приговорена к смертной казни.

Все пришедшие начинают играть в крокет, где в качестве клюшек выступают фламинго, а вместо мячей - ежи. Королева пытается отрубить голову и Чеширскому Коту, однако реализовать этот план не удалось - у кота в наличии только голова, которая постепенно тает. Поговорив с Герцогиней о морали, Алиса вместе с Королевой отправляется к Черепахе Квази и Грифону. Черепаха рассказывает о своём прошлом, когда она была настоящей черепахой, поёт песни и танцует. Затем главная героиня вместе с Грифоном торопятся на суд.

Там судят Валета Червей, который украл семь тарталеток у Королевы, а председательствует сам Червонный Король. Первым свидетелем выступает Болванщик, который рассказывает о том, как он готовил бутерброд. Вторая свидетельница - Кухарка, сообщившая суду о том, что тарталетки делают из перца. Последней свидетельницей вызывают саму Алису, которая в этот самый момент внезапно опять стала расти. Королева требует отрубить голову и Алисе, а присяжным выносить приговор вне зависимости от виновности подсудимого. Девочка увеличивается до своего обычного роста, и тут все карты поднимаются в воздух и летят ей в лицо.

Алиса просыпается и обнаруживает, что лежит на берегу, а сестра смахивает с неё сухие листья. Главная героиня сообщает сестре, что ей приснился странный сон, и бежит домой. Её сестра, которая тоже задремала, вновь видит Страну Чудес и её обитателей. Она представляет, как Алиса вырастает и рассказывает детям о своих горестях, радостях и счастливых летних днях.

Основная мысль произведения.

Исторические границы произведения - 40-70 годы ХIХ года. Нонсенс усваивает традиции романтической поэтики, неприятие каких-то канонов, серой будничной действительности. В жанре нонсенса важна категория детскости: культ ребёнка соединяется с культом чудачества. Чудачество и детство - две главные темы книги. Нонсенс создаёт свои особые законы. Особенность произведения - антидидактичность и внерелигиозность. Если Викторианская литература тяготеет к строгим нормам, то в нонсенсе переворачиваются все общепринятые моральные и религиозно-научные нормы. Нонсенс отличается от сатиры иным характером смеха, который не отличается публицистичностью, он отвлечён, универсален. Характер смеха связывает жанр нонсенса с романтической иронией, которая пародийна по своей основе. Нонсенс убирает пародийный аспект

Язык произведения .

Несмотря на то, что сразу после выхода в свет "Алиса" получала настороженные, а порой и негативные отзывы критиков, читателям мир, придуманный Льюисом Кэрроллом, понравился сразу. Позже в прессе стали появляться и положительные оценки сюрреалистических фантазий Кэрролла: к началу XX века мир "дорос" до "Алисы". Пожалуй, всякий, кто прочел книгу, с удовольствием заглядывает в нее снова и снова, устремляясь в гущу головокружительных событий вслед за Белым Кроликом. И каждый раз открывает неизведанные ранее закоулки Страны чудес, обнаруживает новые черты ее обитателей и с восторженным упоением цитирует остроумные реплики героев сказки.

Сказка, в понимании автора, - зашифрованная математическая задача, за которой кроется определённый философский смысл. Используется особый приём детской отстранённости, отчуждения. Это взгляд на привычное с непривычной стороны, с точки зрения ребёнка. Единственная цель Кэрролла - развлечь маленьких слушателей необычным построением и обилием юмора.

Жанровые особенности произведения:

Кэрролл в "Алисе в Стране Чудес" рассматривает Вселенную как неконтролируемый хаотический поток и пытается противопоставить этому философско-скептичсскому видению мира средства романтической иронии. Он превращает все человеческие реалии в структурную игру и сводит запутанные человеческие отношения к ироничной "логической игре. Кэрролл строит закрытую систему, состоящую из слов. Этот мир необычен, но в отличие от реального мира, который писатель воспринимает как хаос, его сказочное пространство не является хаотичным.

Данной сказке характерна ирония и пародийность, подчас даже травестийность повествования. Но ирония писателя носит принципиально иной характер. кэролл сказка философский

Кэрролл обращается к фольклору, не ограничивая себя одной лишь волшебной сказкой, хоть последняя, безусловно, и играет важную роль в генезисе его произведений. Структура и классические элементы народной сказки претерпевает изменения в его творчестве. Он обращается и к песенному народному творчеству. Кэрролл не просто вставляет в эту сказку старые народные песенки, он разворачивает их в целые прозаические сюжеты, сохраняя дух и характер фольклорных героев и событий.

Воспитательная, познавательная, эстетическая ценность произведения с точки зрения особенностей восприятия детьми.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Жанр литературной сказки. История создания, идея и композиция сказок Кэрролла "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье". Чудесный мир Л. Кэрролла. Черты уникального кэрролловского стиля. Реальное повествование как фон для сказочных приключений Алисы.

    курсовая работа , добавлен 05.07.2014

    Жизненный и творческий путь Льюиса Кэрролла. Понятие литературной сказки и нонсенса. Трудности перевода сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес". Логика открывающегося Алисе странного мира. Повышенная степень психологизма персонажей.

    курсовая работа , добавлен 22.04.2014

    Биография Л. Кэрролла. Англия во время жизни Л. Кэрролла. Языковые единицы, отмеченные культурной семантикой (по материалу "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" Л. Кэрролла). Различное толкование "Алисы в стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье".

    контрольная работа , добавлен 18.10.2010

    "Алиса в стране Чудес" как новаторское произведение Л. Кэрролла, совершившего "революционный переворот" в английской детской литературе. Характеристика героев сказки: Алисы, Белого кролика, Чеширского кота, Герцогини, Бубновых Короля и Королевы, Автора.

    презентация , добавлен 14.02.2013

    Определение игры слов и ее стилистическая характеристика, классификация и типы по способу создания. Жизненный путь Льюиса Кэрролла, история создания прототипа Алисы из страны чудес. Анализ примеров употребления игры слов в исследуемом произведении.

    курсовая работа , добавлен 08.03.2017

    Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля обусловлено триединством его литературного дара мышления математика и изощренной логики. Явление трансграничности в произведениях Кэрролла, в одном из ярчайших произведений автора - "Охота на Снарка".

    реферат , добавлен 18.05.2008

    Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".

    курсовая работа , добавлен 05.06.2011

    Сказки о животных как своеобразная разновидность сказочного жанра, краткая история его развития. Сказка "Жадная старуха" как пример анимизма. Система образов, характеры персонажей. Волк, лиса, медведь. Строение сюжета как основа композиции сказки.

    реферат , добавлен 17.09.2013

    Определение жанра сказки. Исследование архаической стадии гендерной литературы. Сопоставительный анализ народной и авторской сказки. Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда. Гендерные особенности имен кэрролловских персонажей.

    курсовая работа , добавлен 01.10.2014

    Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.

Соломатина Вероника Ивановна, Студент СамГТУ, Россия, г. Самара Научный руководитель: кандидат философских наук, доцент кафедры философии СамГТУ
Болотникова Елена Николаевна

Если бы это было так, это бы еще ничего,

а если бы ничего, оно бы так и было,

но так как это не так, так оно и не этак!

Как писал известный английский поэт Уолтер Де ла Map: « «Страна чудес» - это необозримый мир духа, многообразия, многозначности, космос интеллекта, напоминающий эйнштейновский тем, что это конечная бесконечность, допускающая бесчисленные исследования, которые, однако, никогда не будут завершены.»

«Если в мире все бессмысленно, - сказала Алиса, - что мешает выдумать какой-нибудь смысл?...» Данные строки украшают, известную во всем мире книгу, чудесного и причудливого британского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Действительно, так что же мешает нам выдумать смысл данной сказки, а может всей жизни?

Сотни литературоведов, историков, психологов и философов искали в ней двойное дно и зашифрованный смысл. И так ли на самом деле, потрясающие и невероятные приключения юной особы, ребусы и загадки, головоломки, эксцентричные игры разума , удивительные и поражающие нас персонажи несут в себе глубокий философский смысл? В фантастическом романе Фредерика Брауна «Ночь Бармаглота» выдвинута гипотеза, что в сказках Кэрролла зашифрована информация о других измерениях. И тот, кто сумеет разгадать шифр, преодолеет законы времени и пространства и попадет туда…

В сказке Льюиса Кэрролла речь идет о категории очень специфических идей и вещей: «о чистых событиях» . В тот момент, когда « Алиса увеличивается», мы подразумеваем, что она становится больше, чем была до этого. Хотя верно и утверждение, что она становится меньше, чем сейчас. Бесспорно, Алиса не может быть разных размеров в одно и то же время. Сейчас она больше, до того была меньше. Вот он парадокс! Она становится больше, чем была, и меньше, чем стала, в одну и ту же секунду. Убежать от настоящего – вот суть одновременности становления. Мы не замечаем никакого разделения на до и после, на будущее и прошлое, тем самым становление не подвергается никакому разделению. Любой благоразумный человек скажет, что у всех вещей есть четко определенный смысл, но идея парадокса как раз и заключается в утверждении двух смыслов одновременно. Сущность становления – в движении,растягивании в двух смыслах-направлениях сразу: Алиса не растет, не сжимаясь и наоборот.

То, что прошло или в будущем для меня, присутствует в мире. Часто говорят, что в самих вещах будущего еще нет, прошлого уже нет, а настоящее, строго говоря, представляет собой некий предел, как будто время проваливается. Парадокс чистого становления с его способностью ускользать от настоящего – это парадокс бесконечного тождества: бесконечного тождества обоих смыслов сразу - будущего и прошлого, дня до и дня после, большего и меньшего, избытка и недостатка, активного и пассивного, причины и эффекта. Язык определяет эти пределы.

За нонсенсом и вымыслом Доджсона кроется осознание сущности познания. Из абсурдных посылок слишком часто получаются истинные заключения и наоборот. Мы видим, углубленное понимание жизни, уникальное ощущение условности языка, его знаковой сущности.

Происходит разрушение не только здравого смысла в качестве единственно возможного смысла, но и общезначимый смысл как приписывание фиксированного тождества. Мы уже не воспринимаем «Алису в стране чудес», как простую детскую сказку, а заглядывая внутрь, за события, видим более глубокий, философский контекст.

Кэрролловское пристрастие к нонсенсу совсем неслучайно. Ибо нонсенс, как говорил Честертон, есть способ видеть жизнь. Ибо жизнь есть разновидность нонсенса - идея, так остро прочувствованная Джойсом.

Кэрролл, прежде всего, исследует различие между событиями, вещами и положениями вещей. Первая часть приключений Алисы посвящены разгадке тайны событий и тайны заключенного в них неограниченного становления - разгадке, таящейся в глубинах земли, в раскопах шахт и нор, уходящих вниз, в смешении тел, взаимопроникающих и сосуществующих друг с другом. Затем начинается превращение одного в другое. Под землей на первые роли выходят карточные фигуры, не обладающие толщиной, а животные оказываются на вторых ролях. Теперь то, что прежде было глубиной, развернувшись, стало шириной. События становятся и растут только от границ или на границах. Это один из секретов Льюиса: не углубляться, а скользить на всем протяжении так, чтобы прежняя глубина вообще, исчезла, свелась к противоположному смыслу-направлению поверхности. Скользя по поверхности, мы переходим на другую сторону, ибо другая сторона - не что иное, как противоположный смысл-направление. Чтобы продвинуться достаточно далеко, - именно достаточно и поверхностно достаточно, чтобы поменять стороны местами: правую сторону заставить стать левой, а левую - правой. Значит, речь идет об Алисином карабканье на поверхность, об отказе от ложной глубины, об открытии ею того обстоятельства, что все происходит на границе. А раз все происходит на границе между вещами и предложениями, то парадокс - это освобождение глубины, выведение события на поверхность и развертывание языка вдоль этого предела.

Теперь нам известно, что следуя границе, огибая поверхность мы переходим от тел к бестелесному. Вот на этой-то "поверхности бытия" и рождаются парадоксы: они суть не что иное, как "синтезирование событий".

Вот он и другой парадокс - парадокс поверхностных эффектов. То есть, событиями, которые происходит с Алисой, автор наталкивает нас на мысль о ложной глубине, противопоставляя толще тел бестелесные события, лишь играющие на поверхности подобно туману.

Философы и психологи со всего света находят множество скрытых смыслов, заключенных на страницах «Приключений Алисы в Стране чудес», однако главной философией кэрроловского произведения, было, есть и остается мысль о том, что необходимо любить мир, таким, какой он есть. Так "нелепая и странная сказка", написанная скромным чудаком-математиком из Оксфорда, открывает современным читателям различные уровни своего содержания.

Как говорил сам автор: "Слова, как вы знаете, означают больше того, что мы имеем в виду, пользуясь ими, а потому целая книга означает, вероятно, гораздо больше того, что имел в виду писатель... "Поэтому перечитывая вновь и вновь книгу «Алиса в Стране чудес», мы открываем для себя новые аспекты, другое видение мира. Таким образом, подводя итог своей работы, могу сказать, что «Алиса в Стране чудес» является философской сказкой современности.

Литература

1) Делёз Ж. Логика смысла: Пер. с фр.- Фуко М. Д 29 Theatrum philosophicum: Пер. с фр.-М.: "Раритет", Екатеринбург: "Деловая книга", 1998. - 480 с. 2) Гарин И.И. Век Джойса. - М: ТЕРРА-Книжный клуб, 2002. - 848 с.

Сказка «Приключения Алисы в Стране чудес» бесконечно больше и значительнее, чем все то, что пишут критики. Из тех нескольких тысяч книг и статей, написанных под впечатлением от «Алисы» за 150 лет, лишь немногие трактуют сказку как забавное описание всякого вздора. Гораздо чаще ее считают загадкой, которую необходимо решить, подробнейшим образом изучив все детали — в надежде, что тщательное изучение поможет разгадать эту тайну и понять, что же все-таки Кэрролл хотел сказать.

Секс

Несмотря на то, что по сюжету мы должны проникнуть в мысли Алисы, некоторым читателям показалось, что книга позволяет побольше узнать о самом авторе. Особо рьяно за эту идею ухватились психоаналитики. Уильям Эмпсон (William Empson) с нескрываемым ликованием отметил, что Алиса «ныряющая в нору, это — отец, Алиса, оказавшаяся внутри норы — это уже эмбрион, и родиться она может лишь, став матерью, внутри которой образуются собственные околоплодные воды». Попытки Алисы приоткрыть штору и протиснуться через маленькую дверь тоже дали повод для комментариев, особенно на фоне истории о дружбе Кэрролла с «маленькими друзьями». Его защитники указывают на то, что такие толкования говорят, скорее всего, о наших собственных страхах, нежели о натуре Кэрролла.

Наркотики

Еще более популярна теория о том, что «Приключения Алисы в Стране чудес» это слегка завуалированная аллегория применения наркотиков. Такие песни как «Белый Кролик» (White Rabbit) в исполнении рок-группы Jefferson Airplane («Помни, что говорил Соня / Накорми свою голову, накорми свою голову») внушили целому поколению читателей мысль о том, что путешествие Алисы в подземелье это несколько другой вид путешествия. На самом деле нет никаких доказательств того, что Кэрролл когда-либо пробовал наркотики — разве что гомеопатические лекарства с настораживающими названиями, среди которых фигурировали «аконит и мышьяк», которые она сам себе назначал, чтобы избавиться от сильной простуды. Но для многих людей Гусеница, курящая кальян и ее волшебный гриб гораздо больше ассоциируются с 1960-ми годами, чем с 1860-ми.

Шутки

Для понимания некоторых глав книги необходимо знать местные реалии и личные подробности. Например, Дак, Додо, Лори и Иглет — не говорящие человеческим языком герои сказки, прототипами которых были священник Дакуорт, сам писатель Доджсон (настоящая фамилия Кэрролла, — прим. перев. ) и сестры Алисы — Ина и Эдит. А описание того, как они появляются из Моря слез («с каждого ручьями стекала вода, все продрогли и чувствовали себя не в своей тарелке») представляет собой искаженное воспоминание о прогулке на лодке, во время которой началась гроза, и все промокли под дождем. Есть и множество других деталей, связанных с местными реалиями: в деревне Бисни (Binsey) возле Оксфорда есть настоящее целебное озеро; Алиса играет в гротескный крокет, отдаленно напоминающий те игры, в которые она играла в Крайст-Черч. И вообще, многие критики убеждены, что во всей сказке столько аллюзий, связанных с городом, что ее следует рассматривать как замысловатую шутливую пародию на Оксфорд.

Начиная с бутылочки («ВЫПЕЙ МЕНЯ»), выпив из которой Алиса уменьшается в размерах, и пирожного («СЪЕШЬ МЕНЯ»), откусив от которого Алиса вырастает до гигантских размеров, Кэрролл в своем сюжете часто упоминает еду и напитки. Это не всегда прямое напоминание (на Безумном Чаепитии у Шляпника никакого чая нет), но многие существа в Стране чудес проводят время либо за едой, либо в страхе, что их самих съедят. По мнению некоторых критиков, в сюжете отчасти описаны пищевые расстройства, намекая на то, что сам Кэрролл был худым как щепка, и за обедом чаще всего ограничивался печеньем. Другие же считают это затейливым воспеванием тех пикников с чаепитиями, которые он устраивал для детей Лидделлов. Но почти все согласны с тем, что внезапные физические перемены, происходящие с Алисой, комическим образом показывают те события, которые неизбежно происходят в жизни. Это в сказках дети-герои остаются детьми навсегда, а в реальной жизни дети растут.

«Все это сон, — говорил Кэрролл драматургу Тому Тейлору (Tom Taylor), — но я хочу, чтобы никто не догадался об этом до самого конца». Начиная с Кролика, который то появляется, то исчезает подобно фокусам, присутствующим в настоящей жизни, сюжет сказки Кэрролла развивается дальше, превращаясь в характерное для настоящего сна чередование расплывчатых и отчетливых правдоподобных событий. Но все очень быстро меняется. Даже слова начинают путаться: «Вы сказали "поросенок" или "инжир?"» — спрашивает Чеширский кот, который появляется только после исчезновения Гусеницы (в реальной жизни гусеница превращается в бабочку, а во снах гусеница превращается в кота). Обычно фраза о том, что писатель пишет, будто описывает сон, ничего не значит. Но именно это и попытался сделать Кэрролл. В своей сказке он разрезал окружающий его мир на кусочки, а потом собрал их вновь, превратив в безумную и фантастическую путаницу.

Правообладатель иллюстрации Trevor Brown

Правда ли, что знаменитая история, написанная Льюисом Кэрроллом, - про секс, наркотики и колониализм? Некоторые считают, что это так. Обозреватель решила разобраться, кто же прав.

"Всё страньше и страньше!" - воскликнула бы Алиса, если бы увидела, какие ссылки открываются в интернете по запросу о скрытом смысле фантастической сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес".

Эта книга, где на каждой странице встречаются волшебные пирожки, потайные двери, улыбающиеся коты и поющие черепахи, много раз издавалась и переиздавалась.

  • Алиса в Стране чудес сквозь века и наряды
  • Элвис и Никсон: невероятная история одной фотографии
  • Северокорейский ответ "Титанику"

За полтора века по мотивам этой истории было создано несколько фильмов, картин, компьютерных игр и один балет.

По имени героини даже было названо неврологическое расстройство - синдром Алисы в Стране чудес.

Однако самыми плодовитыми энтузиастами сказки оказались авторы ее альтернативных прочтений.

Вчитайтесь в комментарии нескольких поколений критиков, ученых и блогеров - и любимая, до дыр зачитанная книга предстанет аллегорическим изображением жизни наркоманов или притчей о британской колонизации, а то и вовсе историей девочки, страдающей тяжелой формой зависти к тем, у кого есть пенис.

С закатом эпохи викторианской целомудренности и появлением теории психоанализа приключения Алисы неожиданно показались отнюдь не такими невинными

Рождалась эта сказка скромно - она была придумана для того, чтобы развлечь десятилетнюю Алису Лидделл и ее сестер во время лодочной прогулки по реке Темзе в сопровождении некоего Чарльза Доджсона.

История имела такой успех, что Алиса уговорила Доджсона записать свой рассказ, что он и сделал - под псевдонимом Льюис Кэрролл.

Алиса была дочерью декана одного из самых аристократических колледжей знаменитого британского Оксфордского университета - Крайст-Черч, - где Доджсон преподавал математику.

Она оказалась не единственной девочкой, с которой дружил писатель. Сейчас, в XXI веке, такая привязанность к детям могла бы вызывать серьезные подозрения.

И хотя ничто не указывает на то, чтобы в поведении Доджсона было что-либо неподобающее, некоторым нашим современникам трудно поверить в чистоту помыслов взрослого мужчины, которому нравилось сажать своих маленьких подружек на колени и фотографировать их, зачастую в довольно фривольных нарядах.

Правообладатель иллюстрации alamy Image caption Книга "Приключения Алисы в Стране чудес" с яркими иллюстрациями Джона Тенниела увидела свет в 1865 году

С закатом эпохи викторианской целомудренности и появлением теории психоанализа приключения Алисы неожиданно показались отнюдь не такими невинными.

Тщательное изучение текста натолкнуло критиков на мысль о том, что сказка изобилует образами гинекологического характера - от кроличьей норы до занавески, которую Алисе приходится отодвинуть, чтобы найти спрятанную за ней дверь.

Замки и ключи были восприняты как символ соития, а Гусеница… правда же, в ней есть что-то от фаллоса?

Разумеется, нашлись читатели, которые озабоченно усмотрели в тексте намек на зависть к обладателям пениса и тут же провели аналогию между вытягивающейся Алисиной шеей и имитацией эрекции.

В таком случае в эпизоде, в котором Алиса обмахивалась веером, прежде чем начать уменьшаться, а потом, когда росту в ней осталось всего несколько сантиметров, по подбородок погрузилась в соленую воду, определенно содержится намек на мастурбацию.

В авангарде

Более тонкие наблюдатели усмотрели в путешествии Алисы не столько сексуальный подтекст как таковой, сколько аллюзию на переход от детства к периоду полового созревания и взрослой жизни.

Героине становится некомфортно в собственном теле, которое претерпевает ряд кардинальных изменений; ее самосознание дестабилизируется, заставляя ее сомневаться в том, кто она есть; девочка вступает в конфликт с властями предержащими и пытается понять на первый взгляд произвольные правила, те игры, в которые играют люди вокруг, и даже смерть.

Правообладатель иллюстрации alamy Image caption Некоторые из читателей сказки Льюиса Кэрролла увидели в ней сексуальный подтекст и описание действия наркотиков

Знаменитый литературовед Уильям Эмпсон так увлекся, что объявил, будто Алиса воплощает в себе "отца, проникающего в отверстие, а в конце тоннеля превращающегося в плод, который может родиться, только став матерью и образовав околоплодные воды".

Никаких конкретных свидетельств в пользу того, что Кэрролл когда-либо экспериментировал с наркотиками, воздействующими на психику, нет

Конечно же, иногда гусеница, которая курит кальян, - это именно то, что надо, особенно если она сидит на шляпке волшебного гриба.

С 1960-х годов любители наркотиков воспринимали "Алису" как описание одной большой галлюцинации.

Строки из песни американской рок-группы Jefferson Airplane "Белый кролик", написанной в жанре психоделического рока ("Вспомни тогда, что сказала тебе Мышь-Соня: ‘Покорми свою голову! Покорми свою голову!’") - лишь усилили эту ассоциацию.

С самого начала этой запутанной истории читатель погружается в психоделический бред - героиня употребляет волшебные пилюли, время движется, как ей вздумается, а Чеширский Кот то появляется, то исчезает, оставляя за собой свою улыбку.

Правообладатель иллюстрации alamy Image caption В 1871 году Льюис Кэрролл опубликовал продолжение сказки - "Алиса в Зазеркалье", где впервые встречаются знаменитые стихи про Бармаглота и персонажи Траляля и Труляля

Одним из любимых писателей самого Доджсона был Томас де Квинси, автор знаменитой "Истории англичанина, употребляющего опиум". Однако хотя Кэрролл баловался гомеопатическими средствами от простуды, никаких конкретных свидетельств в пользу того, что он когда-либо экспериментировал с наркотиками, воздействующими на психику, нет.

Однако психоделические ассоциации с "Алисой" уже укоренились в массовом сознании, как показывает строка из научно-фантастического боевика "Матрица": "Выберешь синюю таблетку - история заканчивается, ты просыпаешься в своей постели и живешь обычной жизнью. Выберешь красную таблетку - и я покажу, как глубока кроличья нора".

О королях и капусте

Но не всё в этой книге про секс и наркотики. Еще одна плеяда критиков видит в "Алисе" политическую аллегорию.

Что это - притча о расстройствах питания или сатира на тему войны Алой и Белой розы?

Когда наша героиня ныряет вслед за Белым Кроликом в нору, она оказывается в сумасбродном и странном месте, где правит вспыльчивая Королева - говорят, что Доджсон питал смешанные чувства по отношению к Королеве Виктории, хотя той очень понравилась его книга.

В этом странном месте существует своя хаотичная законодательная система. Примерно так же обстояли дела и в Великобритании XIX века.

Как же ведет себя Алиса в этой непонятной стране? Сбитая с толку привычками аборигенов, она пытается навязать им свою собственную систему ценностей, и это чуть было не заканчивается катастрофой.

Может быть, это произведение содержит иносказательную критику колониализма?

Правообладатель иллюстрации alamy Image caption Некоторые критики сочли Гусеницу фаллическим символом - как бы то ни было, отрицать ее, Гусеницы, склонность к употреблению наркотиков невозможно

Вспомним стихи про Моржа и Плотника, которые читают Алисе Траляля и Труляля.

Согласно некоторым трактовкам, под Плотником понимается Христос, а под Моржом - апостол Петр, тогда как устрицы изображают остальных учеников.

Другие утверждают, что эти стихи - о Британской империи, и Морж с Плотником олицетворяют Англию, а устрицы - ее колонии.

В этот спор ввязался даже английский романист Джон Бойнтон Пристли, который утверждал, что Морж и Плотник являют собой архетипы двух разных видов политиков.

Изучая дикие и чудаческие теории разных поколений об "истинном" смысле приключений Алисы, убеждаешься в том, как изменение социальных устоев может радикально повлиять на восприятие текста.

Разумеется, это свидетельствует о том, что книга Кэрролла - произведение на все времена, и каждое поколение может найти в ней отражение своих собственных чаяний и увлечений.

Правообладатель иллюстрации alamy Image caption Сказки Кэрролла много раз экранизировались - одной из последних киноверсий стал диснеевский фильм "Алиса в Зазеркалье" с Джонни Деппом в роли Безумного Шляпника

Споры вокруг этой книги не стихают. Что это - притча о расстройствах питания, выражение бытовавшего на тот момент мнения о бесполезности символической алгебры или сатира на тему войны Алой и Белой розы - серии династических конфликтов, разгоревшихся в Англии в XV веке?

В этом безумном царстве теорий все становится таким же запутанным, как и сама история об Алисе.

В своей повседневной жизни Чарльз Доджсон преподавал математику, поэтому неудивительно, что его сказки наполнены арифметическими и геометрическими аллюзиями.

Перед Алисой встает ряд задач - от загадки Безумного Шляпника до игры в королевский крокет, - но как бы она ни билась над их решением, они неизменно оказываются бессмысленными и не имеющими ответа.

Хотя Доджсон был логиком, в Стране чудес правит бал нелогичность. Может быть, в этом и состоит мораль его чрезвычайно хитроумной сказки: мир безумен, и надежды в нем часто идут прахом.

Поэтому вместо того, чтобы искать в этой книге скрытый смысл, лучше просто наслаждаться необыкновенной историей Алисы.

  • Прочитать на английском языке можно на сайте

© 2024 steadicams.ru - Кирпич. Дизайн и декор. Фасад. Облицовка. Фасадные панели